海外ドラマが好き♪

海外ドラマの感想ブログです。たまに脱線します。

まずは理想の自己イメージを構築すること。




あしながおじさんで英作文・6


【日本語訳】
以前には、みんながわたしを見ると、わたしはつい身がちぢむような気がしました。わたしがあたらしい服をきていても、まるでみんなの目がそれをつきぬけて、下に格子ギンガムをみすかしているようにかんじたものです。でも、もう、あんなギンガム服などにこまるようなことはありません。


【わたしの英作文】
Before, I felt like I was in a wrong place whenever classmates looked at me. Even if I wore a new cloth, I felt like I wore a old gingham under it and they had noticed that. But now, I never be embarrassed with such a gingham cloth.


【原作】
I used to squirm whenever people looked at me. I felt as though they saw right through my sham new clothes to the checked ginghams underneath. But I'm not letting the ginghams bother me any more.


---自己採点---
beforeよりI used toだよな〜。なるほど。
as thoughって意外と使えない。
○○にbotherされないぞって、使ってみたい。さしづめこんなところ↓
I'm not letting the weight scale bother me any more.


---今日の単語---
underneath は under と beneath (「〜の真下に」)が合わさった意味がある。
従って、underneath は
「何かの下になって隠れている」
「何かが上にかぶさっていて密閉された感じ」
under は、「何かの下」というのが基本的な意味で、やや幅広い使い方をする。
従って、underneath よりも間に空間がある場合に使う


---うんちく---
例えば整形しても、ダイエットで激痩せしても、自己イメージが元のままだと自信が持てないままだったり、すぐにリバウンドしたりするという。
大事なのはまずなりたい自分のイメージを構築すること。
…ってなことが言われるようになったのはそれほど前の話じゃないと思う。少なくとも私が思春期の頃にこの手の説は流布していなかった。
それなのにですよ、作者は1912年の時点でそれがわかってたわけです。おそるべし、ジーン・ウェブスター